درک و فهم معنی، مفهوم و موضوع بیانشده در زبان مبدأ و انتقال، واژهیابی و بازآفرینی آن در زبان مقصد با حفظ معنی و مفهوم و سبک را ترجمه میگویند. میتوان ترجمه را یکی از راههای ارتباط فرهنگی در نظر گرفت زیرا مترجمان با برگرداندن متنی از زبان مبدأ به زبان مقصد یا هدف، باعث آشنایی پژوهشگران، دانشمندان و دیگر افراد با اندیشهها، آداب و رسوم و فرهنگهای مختلف میشوند.
بهعبارتدیگر، ترجمه ابزاری برای پیامرسانی است. در واقع، با گسترش ارتباطات و پیشرفتهای روزافزون در زمینههای مختلف، فعالیت ترجمه بهواسطه چاپ و انتشار کتابها، مقالهها، رسانهها، مجلات گوناگون افزایش یافته است.