امنیت و محرمانگی
خدمات ترجمه باکیفیت، امنیت و محرمانگی فضای مجازی؛ ما از فناوری نرمافزارهای خاصی برای خدمات بدون اسپم و ضدهک استفاده میکنیم و تبصره دقیقی را برای حفظ اطلاعات اجرا میکنیم.
ویرایش متن فارسی
ویرایش متن انگلیسی
تولید محتوا
تحویل بخش به بخش ترجمه
به دارالترجمه بینالمللی ایران خوش آمدید!
ترجمه فیلم مستند، ترجمه ویدئو و ترجمه زیرنویس مستلزم توجه خاص مترجم فیلم است.
ترجمه سایت، ترجمه محتوی و ترجمه وب با ترجمه تخصصی دارالترجمه ما میسر است.
ترجمه اخبار، روزنامه و ترجمه خبر انگلیسی برای شبکه خبری ترجمه دقیق و فوری است.
ترجمه مانوال چندزبانه و ترجمه دفترچه راهنما از خدمات ترجمه تخصصی دارالترجمه است.
بزرگترین و بهترین مرکز ترجمه آنلاین متون تخصصی کشور
ترجمه یعنی فرآیند انتقال محتوا یا متن از یک زبان به زبان دیگر، بدون ایجاد اختلال در معنی محتوا؛ یا بیان کردن یک متن با واژههای دیگر که باعث میشود درک یک محتوا آسانتر شود.
ترجمه علاوه بر فهم واژگان و معنی متن نیاز به حوصله، پشتکار و مهارت دارد. یک مترجم خوب دارای ویژگیهای زیر برای برگردانی یک متن از زبان مبدأ به زبان مقصد میباشد.
مترجم کسی است که یک متن، مفهوم یا موضوع را از یک زبان به زبان دیگر برمیگرداند و باعث گسترش بینش افراد نسبت به علوم مختلف و دنیای خارج از پیرامون آنان میشود.
آیا نیاز به پارافریز مقاله انگلیسی دارید؟ پارافریز متن انگلیسی خود را به دارالترجمه تخصصی ما بسپارید تا بهترین نتیجه را ببینید زیرا بازنویسی و پارافریز کردن متون انگلیسی از جمله خدمات تخصصی و ویرایشی سایت ترجمه اینترنتی ما است. پارافریز، بازگویی و بازنویسی معنی یک متن یا جمله با استفاده از کلمات دیگر میباشد. این اصطلاح ریشه در کلمه لاتین paraphrasis از παράφρkασις یونانی به معنی حالت و روش دیگر بیان جملات است. عمل پارافریزکردن، paraphrasis نیز نامیده میشود. بنابراین، پارافریز کردن و خلاصه کردن، بخشهای وسیعتری از متن اصلی را موردبررسی قرار میدهد درحالیکه نقلقول، بخشهای مختصری از یک منبع است. همچنین، پارافریز کردن، بیان ایدههای ارائهشده از یک بخش خاص از یک منبع (اساساً یک متن) را بهصورت متراکم شده و فشردهتر در برمیگیرد.
پس از دریافت فایل ترجمه، مسئول بخش مشتریان دارالترجمه، بلافاصله متن را بررسی کرده و موارد الزامی در هنگام ترجمه را مشخص میکند. چنانچه نیاز به حذف قسمت خاصی از متن ترجمه باشد، قسمتهای اضافی نیز حذف خواهند شد و زمان تحویل و قیمت ترجمه بر اساس نرخ ترجمه پیشنهادی در سایت برآورد میشود. پیشفاکتور سفارش ترجمه به آدرس ایمیل یا شماره تلگرام مشتریان ارسال میگردد. حساسترین قسمت در فرآیند ترجمه مربوط به انتخاب مترجم مقاله یا کتاب است که مسئول بخش مترجمان، فایل مربوطه را برای مترجمِ موردنظر ارسال میکند. ترجمه تمام متنها برای مترجمان فارغالتحصیل رشتههای تخصصی یا با تسلط کامل بر موضوع تحقیق ارسال خواهند شد و در زمان تعیینشده برای مشتری ارسال میگردد تا خوشقولی و تحویل بهموقع ترجمه را تضمین کنیم.
آیا نیاز به ترجمه دانشجویی فوری دارید؟ تیم مترجم کتبی و مترجم شفاهی بهترین دارالترجمه ایران آماده ارائه خدمات ترجمه عمومی و ترجمه تخصصی است. ما حرفهایترین دارالترجمه تخصصی هستیم که همیشه مترجمان آمادهی ترجمه دانشجوییِ مقاله مدیریت، ترجمه مقاله کامپیوتر، ترجمه مقاله ریاضی و شیمی داریم. دپارتمان ترجمه دانشجویی ما میتواند ترجمه فوری را با نهایت دقت و کیفیت تحویل دهد. گروه مترجمان دانشجویی ما توانایی ترجمه در سریعترین زمان ممکن را دارد زیرا کسب رضایت دانشجویان گرامی از اولویتهای دارالترجمه ایران است. به همین دلیل، ما با مترجمان متخصصی در زمینههای مختلف همکاری میکنیم که آماده ارائه خدمات ترجمه تخصصی فوری و ترجمه عمومی فوری میباشند. برای ثبت سفارش ترجمه دانشجویی با ما تماس بگیرید تا هزینه ترجمه را برآورد کنیم.
دارالترجمه بینالمللی ایران اقدام به استخدام فوری مترجم دورکاری یا مترجم غیرحضوری با مدرک دکتری زبان خارجی برای ترجمه تخصصی متن، روزنامه، مجله، کتاب، مقاله و فیلم و وبسایت برای گسترش تیم مترجمان متعهد و متخصص خود کرده است. در راستای ارتقای سطح کیفی ترجمه تخصصی کتاب، مقاله، سایت، فیلم و متون مختلف دانشگاهی و پژوهشی از مترجمان غیرحضوری یا مترجمان دورکاری دعوت به همکاری میشود تا با ثبتنام در سایت به گروه مترجمان بهترین دارالترجمه تخصصی ایران بپیوندند. مترجمان کتبی یا مترجمان شفاهی تمامی زبانها (انگلیسی، آلمانی، روسی، ترکی، ایتالیایی، عربی، فرانسه، کردی، ارمنی، پرتغالی و ...) میتوانند فرم درخواست همکاری در سایت (زیرمجموعه منوی مترجمان) را پر کنند تا در اولین فرصت بررسی شود.
کاربرانی که در انتخاب مقاله برای ترجمه و تهیه مقاله جهت استفاده در پایاننامه، چاپ کتاب و یا تحقیق و پژوهش نیاز به کمک دارند میتوانند روی کمک ما حساب کنند. برخی دانشجویان و پژوهشگران که در رشتههای تخصصی و فوق تخصصی جدید، تحصیل و یا تحقیق میکنند از اطلاعات لازم درباره کارهای انجامشده در آن زمینه علمی یا تحقیقی برخوردار نیستند و یا تسلط کافی به واژگان و لغات تخصصی رشته مربوطه ندارند که بتوانند موضوع تحقیق خود را بهدرستی انتخاب کنند. کافی است موضوع تحقیق یا مقاله را با ما در میان بگذارید و ما در کوتاهترین زمان ممکن بهترین موضوعِ متناسب با ایده پیشنهادی شما را از معتبرترین منابع و پایگاههای اطلاعاتی جستجو کنیم. سپس مقاله موردنظر را با دقت و درک حساسیت کار شما عزیزان انتخاب کرده و ترجمه خواهیم کرد. موضوع را از طریق منوی زیر یا با استفاده از ایمیل، تلگرام و تماس تلفنی به ما ارائه دهید، ما تحقیق میکنیم و بهترین مقاله را تهیهکرده و با موافقت شما ترجمه میکنیم.
خدمات ترجمه باکیفیت، امنیت و محرمانگی فضای مجازی؛ ما از فناوری نرمافزارهای خاصی برای خدمات بدون اسپم و ضدهک استفاده میکنیم و تبصره دقیقی را برای حفظ اطلاعات اجرا میکنیم.
سفارش ترجمه در سه مرحله ساده امکانپذیر است؛ ترجمه متن خود را با آپلود کردن فایل شروع کنید و برای شروع، پرداخت آنلاین کنید. پشتیبانی مشتری 24/7 ما بلافاصله با شما تماس میگیرند.
کاربران میتوانند در هر ساعتی از شبانهروز، تقاضای پشتیبانی 24/7/365 کنند. ابتدا با ما مشورت کنید و سؤال خود را مطرح کنید. بلافاصله با شما تماس گرفته خواهد شد تا مشکلتان برطرف شود.
تحویل بهموقع خدمات ترجمه اینترنتی در دارالترجمه ایران از اولویتهای ما برای تحقق اهداف مشتری مداری است. به عبارتی، ارائه ترجمهی باکیفیت در سریعترین زمان ممکن از اهداف ویژه ماست.
ما سفارش ترجمه را از نظر کیفی و کمّی بازبینی میکنیم تا ترجمهای با کیفیت مناسب را تضمین کنیم و با احترام به حقوق مشتری، تعهد و مسئولیتپذیری، ترجمه تخصصی آنلاین خود را افزایش دهیم.
دارالترجمه ایران در انتخاب مترجمین و ویراستاران متعهد و متخصص بسیار محتاط است و با مترجمانی که از مسؤلیتپذیری بالا و مهارت زیادی در ترجمه متن، مقاله و کتاب برخوردارند، همکاری میکند.